ԱՄՆ-ի հատուկ դեսպանորդ Սթիվ ՈՒիտկոֆը թույլատրելի է համարել Աբրահամի համաձայնագրերի ընդլայնումը, նշելով, որ Հայաստանն ու Ադրբեջանը կարող են միանալ դրանց ապագայում։ «Մենք կարծում ենք, որ շատ, շատ մոտ ենք այդ երկրներում հակամարտությունների վերջնական լուծմանը։ Ես կարծում եմ, որ երկուսն էլ կարող են ցանկանալ միանալ Աբրահամի համաձայնագրերին»,- ասել է Ուիտկոֆը։ ԱՄՆ-ի հատուկ ներկայացուցչի խոսքով՝ սա շատ կարևոր նախաձեռնություն է երկրի նախագահ Դոնալդ Թրամփի համար, և նա հավատում է դրան։               
 

Նախախնամության խորհրդապաշտական խաչաձևումներ

Նախախնամության խորհրդապաշտական խաչաձևումներ
26.10.2018 | 02:12

Անշուշտ, տեղին չէ այլ երկրի դեսպանին գնահատական տալը, այդ բանն անելու իրավասու է նրա վերադասը: Բայց չեմ կարող դրվատանքի խոսք չասել մի դիվանագիտական ներկայացուցչի մասին, որը Հայաստանում ոչ միայն իր երկրի շահն էր ի պաշտոնե պաշտպանում, այլև զգալի ներդրում ունեցավ մեր ժողովուրդների բարեկամության ամրապնդման գործում:
Խոսքը ՀՀ-ում Լիտվայի Հանրապետության նախկին դեսպան Էրիկաս Պետրիկասի մասին է:

Նախապատմությունը հետևյալն է: 1928 թ. Սորբոնի համալսարանի շրջանավարտ, ապագայում հանրահայտ արվեստաբան, համեմատական արվեստի ու հետազոտությունների հիմնադիր, հայկական մշակույթի և ժառանգության ուսումնասիրման անվանի պատմաբան Յուրգիս Յուրգիսի Բալտրուշայտիսը (1903-1988) այցելում է Ջուղա և լուսանկարում գերեզմանատան խաչքարերն ու տապանաքարերը: Այն պատմական հուշարձանները, որոնք բարբարոս ադրբեջանցիները ոչնչացրին 2005 թվականին:
1937 թ. հունիսի 30-ին Փարիզի «Լյութեսիա» ռեստորանի ընդարձակ դահլիճներից մեկում «Հայ մտավորականների ակումբի» ատենադպիր Հ. Պերպերյանի նախաձեռնությամբ կազմակերպվում է գինեձոն` ի պատիվ արվեստի պատմաբան Յ. Բալտրուշայտիսի: Առիթը նրա նշանակալի նեդրումն էր հայ ճարտարապետության ուսումնասիրման ասպարեզում, ինչն արտահայտվել էր «ՈՒսումնասիրություններ Վրաստանի և Հայաստանի միջնադարյան արվեստի վերաբերյալ», «Խաչաձև կամարների խնդիրն ու Հայաստանը», «Շումերական արվեստ, ռոմանական արվեստ» մենագրություններում: Բացի այդ, Յ. Բալտրուշայտիսը հայ ճարտարապետության վերաբերյալ երեք բանախոսություն էր կարդացել Լոնդոնի Վարբուրգ ակադեմիայում, մեկն էլ` Փարիզի Արվեստի և հնագիտության ակադեմիայում:
Հավաքույթին, որին ներկա էին բազմաթիվ փարիզահայեր, այդ թվում` Արշակ Չոպանյանը և Հայ ուսանողաց միության նախագահ Բալաբանյանը, բացման խոսքով հանդես է գալիս գրող Լևոն Բաշալյանը, իսկ Բալտրուշայտիսի գործունեության մասին հանգամանալից զեկուցմամբ ելույթ է ունենում հայագետ Արմենակ Սագըզյանը:


Ջերմ ընդունելությունից ազդված հյուրը երախտագիտություն է հայտնում և հայտարարում, թե հայ արվեստի ուսումնասիրման բնագավառում դեռևս անելու, քննելու ու մեկնելու շատ բան կա, և ինքը, ի թիվս հայ հետազոտողների, կշարունակի աշխատել այդ ուղղությամբ:
1986 թ. Լիսաբոնի «Գալուստ Գյուլբենկյան» հիմնադրամը անգլերեն հրատարակում է Յուրգիս Բալտրուշայտիսի և Տիգրան Գույումջյանի «Ջուղան Արաքս գետի ափին և նրա հուշակոթողները» գիրքը՝ լիտվացու կատարած լուսանկարներով: Տ. Գույումջյանը Յ. Բալտրուշայտիսի աշակերտն էր և օգնել էր ուսուցչին խմբավորել ու նկարագրել Ջուղայի գերեզմանատան մշակութային արժեքների պատմական լուսանկարները:


Ահա այսքանը նկատի առնելով՝ դեսպան Է. Պետրիկասը խանդավառվում է և անցնում գործի:
Նրա նախաձեռնությամբ ու ճարտարապետության և շինարարության ազգային համալսարանի (ՃՇՀԱՀ) աջակցությամբ 2015 թ. Մատենադարանում կայացավ վերոհիշյալ գրքի շնորհանդեսը:
2017 թ. դեկտեմբերի 15-ին Մատենադարանում տեղի ունեցավ նույն գրքի հայերեն թարգմանության շնորհանդեսը: Թարգմանությունը կատարվել էր դեսպանի բարեկամներ Ա. Ղազարյանի, Կ. Ռամոսի և ՃՇՀԱՀ ռեկտոր Գ. Գալստյանի օժանդակությամբ:
2018 թ. մարտի 7-ին ՃՇՀԱՀ-ում բացվեց Յ. Բալտրուշայտիսի հուշանկյունը, իսկ օգոստոսի 28-ին Է. Պետրիկասի և «Պետրոս Ալոյան» հիմնադրամի շնորհիվ սահմանվեց Յ. Բալտրուշայտիսի անվան ամենամյա մրցանակ:
Հրաշալի է, փառք ու պատիվ Լիտվայի դեսպանին:
Բայց, ըստ իս, կատարվեց «անարդարություն». հաշվի չառնվեց լիտվացի արվեստաբանի հոր գործոնը: Այնինչ, եթե դա տեղի ունենար, միգուցե հոր ու որդու հուշանկյուն բացվեր, ասենք, Չարենցի անվան գրականության և արվեստի թանգարանում:
Իսկ ո՞վ էր հայրը:


Յուրգիս Կազիմիրի Բալտրուշայտիսը (1873, Կովնոյի նահանգի Պոանտվարձե գյուղ- 1944, Փարիզ) նշանավոր պոետ-սիմվոլիստ էր, թարգմանիչ ու դիվանագետ: Նա կոմպոզիտոր Ա. Սկրյաբինի, բանաստեղծներ Վ. Իվանովի, Կ. Բալմոնտի և Վ. Բրյուսովի մտերիմն էր: Վերջին երկուսի հետ մինչև բոլշևիկյան հեղափոխությունը հիմնել էր «Սկորպիոն» հրատարակչությունը, իսկ 1919-ին ընտրվել Մոսկվայի գրողների միության նախագահ: 1922-ին նշանակվել էր Մոսկվայում Լիտվայի Հանրապետության արտակարգ ու լիազոր դեսպան, միաժամանակ հանդիսանալով Թուրքիայում ու Պարսկաստանում Լիտվայի դիվանագիտական ներկայացուցիչ: 1939 թ. մեկնել էր Փարիզ, ուր նշանակվել էր դեսպանության խորհրդական:
Բալտրուշայտիս-ավագը սկզբում ռուսաց լեզվով է գրել` շուրջ 300 բանաստեղծություն, ապա և` մայրենի լիտվերենով: Նրա ստեղծագործությունները թարգմանվել են բազմաթիվ լեզուներով, այդ թվում՝ հայերեն: Ինքը, լինելով թարգմանիչ, 1916 թ. Վ. Բրյուսովի «Հայկական պոեզիան հնագույն ժամանակներից մինչև մեր օրերը» անթոլոգիայի համար թարգմանել էր հայ բանաստեղծներ Ալ. Ծատուրյանի և Վ. Թեքեյանի ստեղծագործությունները:
Սակայն խաչաձևումներն այսքանով չեն ավարտվում:
Մոսկվայի սրտում՝ Արբատի հարևանությամբ, Կենտրոնական վարչական օկրուգի Պրեսնենսկի շրջանում գտնվում է Պովարսկայա փողոցը: Այն ձգվում է Նովի Արբատից մինչև Կուդրինսկայա հրապարակ, ընկած է Բոլշայա Նիկիտսկայա ու Նովի Արբատ փողոցների արանքում: Ահա այդ փողոցի թիվ 24 հասցեում կա երկհարկանի մի գողտրիկ առանձնատուն, որը համարվում է պատմաճարտարապետական հուշարձան և Մոսկվայում մոդեռն ոճի երկրորդ շինությունն է: Պատին փակցված է Բալտրուշայտիս-ավագի հուշատախտակը, և մոսկվացիները խոսակցական լեզվով շենքը պարզապես անվանում են «Բալտրուշայտիսի տուն»: Պատճառն այն է, որ 1920-1940 թթ. այդտեղ էր գտնվում Լիտվայի Հանրապետության դեսպանատունը: Բայց որքանո՞վ է արդարացի այն կոչել «Բալտրուշայտիսի տուն»:
Մարդու մտածելակերպը (հատկապես` խորհրդային ժամանակներից սերող) չի փոխվում հասարակական-քաղաքական կացութաձևի փոփոխման և անգամ սերնդափոխության հետ, այն շարունակում է ընթանալ իներցիայի ուժով, և դա կարող է տևել տասնամյակներ: Այս տեսակետը լիովին կիրառելի է նաև վերոնշյալ առանձնատան պարագայում:
Բանն այն է, որ 1899-1900 թթ. շենքը կառուցել էր տվել Մոսկվայի պատվավոր քաղաքացի, 1-ին գիլդիայի վաճառական Մովսես Սիմոնի Սահարբեկյանը (Моисей Семенович Саарбеков, 1840-ական թթ. - 1917): Դա նրա՛ տունն էր, որտեղ թե՛ ապրում էր, թե՛ աշխատում: Մ. Սահարբեկյանի մասին շատ քիչ տեղեկություններ են պահպանվել, չկա անգամ լուսանկարը: Հայտնի է, որ ձկնարդյունաբերողներ և աշխարհահռչակ նավթարդյունաբերողներ Լիանոսյանների (Лианозов) ազգականն էր և Աստրախանից ձուկ էր ներկրում Մոսկվա: Բացի այդ, մերձմոսկովյան Պոդոլսկի շրջանում, Վլադիմիր տանող խճուղու վրա ուներ նավթավերամշակման, այն ժամանակվա բառապաշարով` քիմիական, գործարան: Այդտեղ էր գտնվում նրա անունը կրող «Սաարբեկովի խուտորը», որտեղ սեփական տուն ուներ, իսկ գյուղի բնակիչներն աշխատում էին գործարանում:
Մոսկվայում բնակություն հաստատելու համար էլ կառուցում է Պովարսկայայի առանձնատունը:

Լուսադեմ էր, ու Մոիսեյ Սեմյոնովիչն արթնացավ մեջքի սուր ցավից: Դա այնքան անտանելի էր, որ նա գոռաց: Կինը, երեխաներն ու աղախինները թափվեցին ննջարան: Իսկույն մարդ ուղարկեցին հայտնի պրոֆեսոր Եվգենի Պոլոզովի հետևից: Տարեց բժիշկը եկավ, պայուսակից հանեց գործիքները, զննեց հիվանդին, գլուխը տարուբերեց և ասաց.
-Է՜հ, աղավնյակս, պատճառը ձեր երիկամներն են, ամենայն հավանականությամբ քար ունեք:
Մոիսեյ Սեմյոնովիչը մի կերպ զսպեց տնքոցն ու հարցրեց.
-Ի՞նչ է պետք անել, պրոֆեսոր, ցավն անտանելի է:
-Վիրահատություն, աղավնյակս, և որքան շուտ,՝ այնքան լավ: Մինչ այդ ես ձեզ դեղեր կնշանակեմ, բայց դա ելք չէ: Ձեզ միայն վիրահատությունը կփրկի:
-Ես հիվանդանոց չեմ գնա, ատելով ատում եմ հիվանդանոցները: Եվգենի Վլադիմիրովիչ, եթե ասում եք այլ ճար չկա, ապա համաձայն եմ վիրահատվելու, բայց վիրահատությունն իմ տանը պետք է անեք:
Պրոֆեսորը պենսնեն հանեց ու տարակուսեց.
-Ի՜նչ եք ասում, աղավնյակս, դա անհնար է: Եթե անգամ ամբողջ բուժանձնակազմը բերեմ, վիրահատեմ, պատկերացնու՞մ եք ինչ կլինի, եթե արյան վարակ ստանաք: Բավական է մի փոշու հատիկ թափանցի և՝ վերջ: Ո՛չ, ես նման քայլի չեմ դիմի:
Պովարսկայան, իրոք, կեղտոտ փողոց էր, գիշերուզօր դեսուդեն սլացող կառքերը փոշու ամպեր էին բարձրացնում, ու թեպետ տան պատուհանները մշտապես փակ էին, բայց դա չէր օգնում, աղախիններն ամբողջ օրը զբաղվում էին փոշի սրբելով:


Սաարբեկովը մի պահ մտածեց և ասաց.
-Ես այդ հարցը կլուծեմ, պրոֆեսոր, Դուք պատրաստվեք վիրահատության:
-Դե՜, դե՜,-քրթմնջաց բժիշկն ու թողնելով դեղատոմսը, հեռացավ:
Կանչեցին Սաարբեկովի գործերի կառավարչին, որին Մոիսեյ Սեմյոնովիչը, ցավից գալարվելով, մի գրություն թելադրեց ու ստորագրեց:
Նամակը հասցեագրված էր Մոսկվայի քաղաքագլուխ Ալեքսանդր Անդրիանովին, երկու կողմից Պովարսկայան փակելու խնդրանքով, քանի որ Մ. Ս. Սաարբեկովը պատրաստակամություն էր հայտնում սեփական միջոցներով… սալահատակելու փողոցը:
Քաղաքի կենտրոնական փողոցներից մեկը փակելը, անշուշտ, ակնհայտ անհարմարություններ կստեղծեր մոսկվացիների համար, սակայն իրողությունը, որ փողոցը սալապատելու խիստ ծախսատար գործը ստանձնելու էր 1-ին կարգի վաճառականը, առանց քաղաքի բյուջեից կոպեկ իսկ խնդրելու, խնդիրը լուծեց:
Մի քանի օրից քաղաքագլուխը համաձայնությունը տվեց, Պովարսկայան փակվեց, և սկսվեցին շինարարական աշխատանքները:
Բայց Սաարբեկովն ի՛ր նպատակն էր հետապնդում: Սալարկումը մի քանի օր բուռն թափով ընթանում էր, երբ նա հրավիրեց պրոֆեսոր Պոլոզովին ու խնդրեց-պահանջեց, որ վիրահատությունը կատարի իր տանը, այլևս խոչընդոտ չկար: Եվ որպեսզի մերժում չստանար, ասաց.
-Եվգենի Վլադիմիրովիչ, երիկամներիցս հանած ամեն քարի համար ես ձեզ կվճարեմ հազար ռուբլի:


Դա այնքան ծանրակշիռ փաստարկ էր, որ բժիշկը համաձայնեց:
Վիրահատությունից մեկ շաբաթ անց պրոֆեսորն այցելեց հիվանդին: Սաարբեկովն իրեն լավ էր զգում, ցավեր գրեթե չկային:
-Քանի՞ քար եք հանել, պրոֆեսոր,- հարցրեց:
-Ճիշտ քառասուն, աղավնյակս,- ժպտաց բժիշկը:
Սաարբեկովը հայացքը նետեց իր գործերի կառավարչին և ասաց.
-Վճարիր…
40 հազար ռուբլի՝ 40 ավազահատիկի համար:

Ահա էսպիսի բաներ: Եթե Մոսկվայում լինեք, այցելեք Պովարսկայա, նայեք Մովսես Սահարբեկյանի առանձնատանը ու մտաբերեք հայ գրականության և արվեստի երախտավորներ, լիտվացի հայր ու որդի Բալտրուշայտիսներին:

Խաչատուր ԴԱԴԱՅԱՆ

Լուսանկարներ

. .
  • Յ. Բալտրուշայտիս-ավագը
  • Յ. Բալտրուշայտիս-կրտսերը  երիտասարդ տարիքում
Դիտվել է՝ 4508

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ